经典挖机机械租赁合同范本

人气:185 ℃/2023-03-12 06:24:46

经典挖机机械租赁合同范本,下面就来给大家详细介绍:

1、挖机机械租赁合同首先可以写出租单位与承租单位的基本信息。2、其次可以写有关工地挖掘机租赁的事项,比如:租赁期限、租金、结算方式等。3、最后还需要甲乙双方签字。

挖机机械租赁合同范本1

供应方(甲方):武汉鑫逸坤建筑工程有限公司

使用方(乙方):深圳市磊鑫工程有限公司武汉分公司

根据《中华人民共和国合同法》之规定,甲方双方本着平等、互利、共同发展的原则,经双方友好协商,达成如下协议:

一、施工范围

使用挖掘机挖掘土方。

二、承包方式

甲方以包工包料、包质量、包工期、包安全、包分险系数的方式负责挖掘工作。

三、施工期限

施工时间以项目签单为准,甲方必须在施工期限内按乙方的要求保质保量完成。如按时未完成施工任务,乙方将不支付任何费用。

四、承包费用

工程计费小挖掘机【60】型号为160元/1小时,大挖掘机【210】型号为300元/1小时。

五、付款方式:

每月25日对单,30日清单,下月10日之前付款。

六、权利和义务

1、甲方自行负责设备的保管、维修、保养、辅油及其相应费用。

2、甲方操作人员要必须按挖掘技术要求的进行挖掘操作。

七、安全责任

甲方应及时为操作人员购买相关保险,甲方必须按正确的操作方法进行施工,乙方概不负责。

本合同一式二份。甲乙双方各执一份。每份均具同等法律效力,双方签字盖章之日生效。

甲 方:武汉鑫逸坤建筑工程有限公司代表人:盖 章:日期: 年 月 日备注:5%税金由乙方承担。开户行及支行:账号:联系人电话:

乙 方:代表人:盖 章:日期: 年 月 日

挖机机械租赁合同范本2

甲方:

乙方:

按照《中华人民共和国合同法》的基本原则,结合本工程具体情况,双方经友好、平等地协商,达成以下协议,望双方真诚合作、共同遵守。

一、工程地点:

二、机械名称:挖掘机 。

三、工程内容:

四、租赁方式:按工作小时租赁。

五、租赁单价:每小时 元,大写 。

六、结算方式:按甲方确认的实际工作时间结算,结算管理须有现场负责人、技术负责人、项目经理签字,加盖工地项目章生效,缺其中一项,不能结算。工程完成后付清。

七、甲方责任:

1、负责机械施工现场指挥调度。

2、负责机械工作时间计量。

3、若乙方机械人员不服从甲方指挥,甲方有权中止合同。

八、乙方责任:

1、乙方人员必须服从甲方施工现场指挥人员的安排,按时上下班,对不听从甲方指挥的机械人员,甲方有权要求更换。

2、严格按机械操作规程进行操作,严禁他人随便操作机械,如有违反后果自负,租用期间发生的一切安全事故乙方承担全部责任,甲方概不负责。

3、乙方负责挖掘机的维修和保养工作,保持车况良好,每月累计维修时间不超过48小时,机械看管,机械进入工地后的损坏,机件及油料的丢失,均由乙方承担;乙方承担油料供应和油料费用。

4、在机械施工中,乙方应自行了解熟悉工作环境,由操作失误所造成的一切后果均由乙方负责(如地下管线、空中线路等)。

5、乙方提供与租赁费用等额的税票,满足甲方单位财务制度要求。

6、乙方负责机械进出场费用。

7、乙方负责其机械操作人员安全生产文明施工教育。

8、乙方配合甲方搞好工作计量工作。

9、乙方负责机械保养,配备足够机械操作人员,满足工地24小时连续施工的要求。

10、乙方自行协调地方关系。

11、乙方负责机械操作员生活费和被褥。‘’‘’‘’

九、其他约定:

1、乙方机械操作人员不配合甲方指挥,若有殴打辱骂甲方人员、业主、监理的现象,每次,甲方罚乙方人民币伍仟元,结算时从其机械费中扣除。

2、乙方机械连续维修时间超过2小时,乙方及时调整机械,以便施工,其中产生的费用由乙方负责,并扣除当天的工程款。

3、若由乙方机械原因造成停工,给甲方造成的损失,由乙方承担。

4、机械的停放由甲方根据施工需要统一安排。

十、其它未尽事宜双方协商解决,经双方认可签证的其他文件和本协议具有同等效力。

十一、本合同一式2份,甲方执1份,乙方执1份。自签订之日起生效,工程完工结算后失效。

甲 方: 乙 方:

负责人: 负责人:

签订日期: 年 月 日

挖机机械租赁合同范本3

出租方(甲方):

承租方(乙方):

根据《中华人民共和国合同法》的规定经双方协商一致,就乙方向甲方承租以下设备达成协议:

一、设备的使用地点:旺苍县三江镇华山村

二、租赁设备概况:包月不含破碎,用于改土工程,每月有效工作时间不超过240小时,且每月甲方有两天时间对挖机进行检修保养。设备名称:日立70一台,租赁金额(每月)小写18000元,大写:壹万捌仟元整。

三、设备的权属划分

1、本合同租赁设备的所有权属于出租方以下简称甲方,承租方以下简称乙方对租赁设备只有租赁期间内的使用权。承租方不得以任何理由对设备进行抵押或转租,由此产生的一切损失由乙方承担并按违约处理。

2、甲方将一台挖掘机型号(日立70)租给乙方使用,租赁期限自 年 月 日至 年 月 日,共计 个月。

3、租赁期间租赁设备由乙方使用,乙方在使用期间设备的丢失、扣押无法交还甲方,乙方需按甲方设备折旧价格支付甲方设备赔偿金。

四、租赁付款方式

本合同设备月租金为人民币18000元(大写:壹万捌仟元整),月租金在次月的日付清。乙方没有按本合同规定时间交清租金,甲方可以收回设备,产生的费用和造成的损失由乙方自行负责。

五、乙方不得随意改造甲方设备,如需改造,需先征得甲方同意,并承担改造费用。

六、甲方的基本责任

1、甲方提供完好的设备交付于乙方施工场地。

2、甲方提供挖机驾驶员一名。

3、甲方承诺出租给乙方的设备属自己所有,合法有效,无他人主张权力,甲方承担购买设备相关的按揭费。

七、乙方的基本职责

1、设备维护保养由甲方负责,乙方提供使用油料必须是中石油柴油,甲方挖机驾驶员验收油票。

2、乙方租用期间造成甲方设备损坏不可复原或丢失,乙方按购机的年限折旧价额赔偿。

3、乙方租用甲方设备的期间内出现事故等责任由乙方全部承担,甲方不负任何连带责任。

4、乙方负责挖机驾驶员食宿。

5、设备运行正常使用老化而至无法恢复的,乙方不承担任何责任。

6、乙方必须购买建安险。

八、设备租赁期间乙方如需转移工地施工,必须征得甲方书面同意,擅自转移按违约处理。

九、租赁期满后,如乙方要求继续租赁,同等条件下乙方有优先租赁权。如不再租赁,乙方退还给甲方的设备确保正常运行。

十、违约赔偿:租赁期间任何一方提出终止合同,需书面通知对方,经双方协商后签订《终止合同书》,若一方强行中止合同,须向另一方支付每台违约金18000.00元(大写:壹万捌仟元整)。(注:违约金只能作为违约赔偿金不抵扣其它款项)。

十一、争议的解决

有关本合同的一切争议,甲乙双方应根据《中华人民共和国合同法》及其他相关法律的有关条款友好协商解决,如协商不成,提交合同履行地即旺苍县法院起诉。

十二、本合同一式二份,甲乙双方各执一份,自签字起生效。

甲方: 乙方:

身份证号码: 身份证号码:

年 月 日 年 月 日

以上就是小编今天的分享了,希望可以帮助到大家。

挖机租赁合同范本通用版

工程挖掘机租赁合同(中英文)

工程挖掘机租赁合同(中英文)

LEASE AGREEMENT OF EXCAVATOR

学术交流请私信或评论留言

出租方:某工程机械租赁公司

Leasor:Construction machinery leasing company



承租方:某港口工程建设公司

Leasee:Port engineering construction company



本协议于____年____月_____日在中国上海签订。签约一方:___公司,主营业所在___(以下称承租人);签约另一方:___公司,住营业所在___(以下称出租人)。根据本协议,按下列条件,出租人想承租人出租,承租人从出租人租赁下述商品。

This Agreement is entered into and concluded on the date of ___ day ___ month ____ year in Shanghai, China, between ____,Co. with______, (hereinafter called the Leasee)and Construction machinery leasing company with its principal office at_____(hereinafter called the Leasor).Hereby, the Leasor leases to the Leasee Port engineering construction company and the Leasee hires from the Lessor the commodity described hereunder in accordance with the terms and conditions set forth below:



1. 商品与规格:

  1. Commodity and Descriptions:

商品:日立200-5 挖掘机Commodity: HITAHI 200-5 Excavator

规格和生产能力:

Specifications and Capability:

斗容量:1立方米,最大挖掘半径:10米,最大挖掘深度:6.67米。

Bucket capacity with one cubic meters, maximum digging radius with 10 metre and maximum digging depth with 6.67 metre.

2. 数量:10 台 Quantity: ten sets

3. 租金:固定价80万美元

Rent:on firm bases. 800 thousands USD

每台租金:8万美元

Rent per set: 80 thousands USD

租金总额:80万美元

Total rent: 800 thousands USD



4.装运:Shipment:

装运时间:Time of shipment:

装运港:日本 神户港

Port of Loading: Port of Kobe Japan

目的港:缅甸 仰光港

Port of Destination: Port of Rangoon Burma

装运标志:Shipping Marks

5. 上述商品的使用地:缅甸 仰光

Place Where the Aforesaid Commodity Is to Be Used: Rangoon Burma



6.付款:Payment:

承租人付给出租人的全部租金分两次支付,每一次于货到目的港日算起6个月后支付;第二次于货到目的港日算起12个月后支付。全部租金以美元支付,电汇出租人××银行或出租人临时指定的银行。交货后,无论承租人是否使用了商品,包括因不可抗力事故,均须按上述条件向出租人支付租金。

The total rent shall be paid in two installments, of which, one shall be paid by the Leasor to the Leasor after six months from the date lf the arrival of the commodity at the port of destination, and the other shall be paid by the Leasee to the leasor after be paid by the Leasee to the lessor after twelve months from the date of the commodity arriving at the port of destination.Each payment is to

be made in US dollar by T/T to Leasor may designate. After the commodity is delivered the Leasee shall pay the Leasor the full amornt of rent in accordance with the aforesaid terms and conditions, no matter whether or not the Leasee actually uses the commodity for any reason including force majeure accidents.



7.所有权:Ownership:

在出租人把合同商品转让给承租人以前,其所有权属于出租人。

The ownership of the commodity belongs to the Leasor,before he transfers it to the Leasee.



8.处理:Disposal:

本租赁协议期满时,只要承租人付清全部租金,便有权以每台××美元购买合同商品。承租人付清贷款,货物便归承租人所有。

Upon the expiration of the lease agreement,provided that there is no defarlt on the Leasee's sede,the Leasee shall be entitled to purchase the commodity from the Leasor at US_____each.When the Leasee has paid the price thereof,the commodity shall belong to the Leasee.



9.仲裁:Arbitration:

有关本协议的一切争议应友好协商解决。双方约定,若达不成协议,争议案则提交仲裁。若出租人是原告,仲裁在中国进行;若承租人是原告,仲裁在××进行。仲裁的裁决是终局,对双方均具有约束力。

Any dispute arising from this agreement shall be settled amicably through consultations between the two parties hereto. They agree that if no settlement can be reached, the case in dispute shall be submitted to arbitration, Incase the Leasor is the plaintiff, the arbitration shall take place in ____,China; in case the Leasee is the plaintiff, the arbitration shall be conducted in ____.The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties.



10.税费:Taxes:

出租人在中国的全部收入须依中华人民共和国的法律纳税。

Allearnings made in China by the Leasee shall be subject to taxation in accordance with the laws of the People's Republic of China.



  1. 使用商品权:

Right of Using the Commodity:

除了承租人以外,任何人不经出租人书面同意,不得使用该商品。

Nobody except the Leasee may use the commodity, but the Leasee shall not allow any other person to use the commodity without the Leasor's prior written consent.



12.保证: Guarantee:

承租人在签约后,但必须在装运期一个月前,向出租人提交 中国银行出具的以出租人为受益人的保证函,作为承租人履行本协议全部义务的保证金。

The Leasee shall furnish the Leasor, on/after the signing of this agreement but not later than one month prior to the date of the shipment of the commodity stated herein, with a letter of guarantee issued by Bank of China, ______in favour of the Leasor as the secruity of full execution of the Leasee's obligations under this agreement.



13.延期付款的罚金:Default Interest:

若承租人未按期付款,则必须向出租人交纳延期款项的罚金,年率为×%,时间从付款到期日计算至实际付款日期。

In case the Leasee is in default of any payment herein,the Leasee shall pay the Leasor a default interest on the amount delayed at the rate of ____% per annum as from the date when the payment is due to the date of actual payment.



14.维修:Maintenance:

承租人必须自负费用维持商品的良好状况;但是出租人必须对商品的故障负责,承租人有权想出租人提出赔偿因此所遭受的损失。

The Leasee shall keep the commodity in good condition at his expense, but the Leasor shall be responsible for the breakdown of the commodity and the Leasee may lodge claims against the Leasor for an losses occurred therein.



15.有效期限:Duration:

本协议的有效期是一年,自商品抵达目的港日计算。

The duration of this agreement is one year commencing from the date of the commodity's arrival at the port of destination.



16.适用法律: Governing Law:

本协议的签订、解释和履行受中华人民共和国法律制约。兹证明,双方在以上开首语中书明的日期签署盖章。本协议以英文书写,一式两份,每放各执一份。

The formation,interpretation and exeion of this agreement shall be subject to the laws of the Peopoe'sRepublic of China.

In WITNESS where of the parties hereto have executed this agreement in English,in duplicate the day ayear first above written,each party retaining one

copy thereof.



公司:________ 公司:________

(签字) (签字)



ABC Co. ________: XYZ Co. ________:

(signature) (signature)

推荐

首页/电脑版/网名
© 2024 NiBaKu.Com All Rights Reserved.