新年的简介是怎样的呢?下面就让我们一起来了解一下吧:
新年,也就是一年的第一天,是属于世界多数国家通行的节日。在世界各国,尤其是古代,新年都有着不同的日期,而现代世界多数国家定为公元制纪年的1月1日。现代中国将“元旦”称为公历新年,将“春节”称为农历新年。在当日,人们会以各种不同的方式来庆祝新年的到来,比如贴春联、吃饺子等。
新年的寓意是终而复始,万象更新,新的轮回由此开启。
简单来说,新年代表着旧的一年过去了,新的一年即将开始或者已经开始了。在新的一年,会有新的计划,新的运行,新的追求,新的目标,亦或是新的努力方向。新的一年,也就是新的征程,我们需要付出巨大的努力,来迎接新的挑战。
此外,庆贺新年伊始也是世界各国各地区的普遍习俗。不论是世界上哪个国家的人们,对于新的一年都是充满了美好的希冀。不过由于各个国家与地区的历史、文化、宗教信仰、民族习惯等有所区别,因此庆祝新年的习俗也会有所不同。在这个具有特殊意义的日子里,世界各国的人们都会以其别出心裁、独具特色的方式去迎接新年。
拓展:
各国的新年风俗是怎样的呢?
中国的新年风俗
1、贴春联:这通常是在大年初一的前一天,也就是在除夕的时候贴的,这意味着大吉大利,不过需要注意的是,所写的春联字迹要工整,在摆放的时候也是需要非常工整的。
2、备年货:这个一般是需要在过年之前就准备齐全的。
3、吃饺子:在春节前一天,也就是除夕的时候需要吃饺子,这样意味着一家人可以一起团团圆圆。
4、守岁:守岁是过年非常重要的传统习俗之一,在春节前一天的除夕夜里,成年人需要在这一天一直守到凌晨12点,也就是春节的到来。
西伯利亚的新年风俗
西伯利亚的人们在新年时会有水下植树的风俗,人们一般会在这一天去冰面上凿一个洞,然后将新年树放入水中。一些专业的潜水者甚至还能够在水下种树,虽然这样可能会很冷,但是对于他们来说确是很美好的。
厄瓜多尔的新年风俗
在厄瓜多尔,人们一般会烧纸制的稻草人,因为这些稻草人代表着这一年所有的痛苦与不幸。因此他们认为,捶打和烧毁稻草人能够摆脱上一年的霉运。当然,他们可能还会烧毁上一年的照片以期新气象。
西班牙的新年风俗
在西班牙,有个比较有趣的新年风俗,也就是在新年钟声敲响的时候,人们会开始吃葡萄,每敲一下,就吃一颗葡萄,一共敲12下,就需要吃12颗葡萄,据说在新的一年里,这样做会给人们带来好运。
以上就是小编的分享了,希望能够帮助到大家。
如何用英文介绍春节,弘扬中国传统文化!
Spring Festival (春节)
春节是什么
What is Spring Festival?
The Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together, just like Christmas in the West. The Spring Festival falls on the 1st day of the 1st lunar month, often one month later than the Gregorian calendar. It originated in the Shang Dynasty (c. 1600 BC-c. 1100 BC) from the people's sacrifice to gods and ancestors at the end of an old year and the beginning of a new one.Strictly speaking, the Spring Festival starts every year in the early days of the 12th lunar month and will last till the mid 1st lunar month of the next year. Of them, the most important days are Spring Festival Eve and the first three days. Most people will have a week off , thus, this time is known as golden week.春节,又叫农历新年,是中国民间最隆重、最热闹的一个节日,是举家欢庆团团圆圆的大好时节,就像西方的圣诞节一样。春季是每年农历正月初一,通常比公历新年要晚一个月。它起源于殷商时期年头岁尾的民间祭祖活动。严格来讲,春节不只是一天的庆祝,而是从农历的12月底到新年的正月十五,不过最重要的几天当属除夕夜和新年头三天。春节是法定假日,大家一般都会放七天假,又叫做黄金周。
春节传统风俗
Spring Festival Traditions
1 Spring Cleaning
大扫除
“Dust”(尘)is homophonic with “chen”(陈)in Chinese, which means old and past. In this way, “sweeping the dust” before the Spring Festival means a thorough cleaning of houses to sweep away bad luck in the past year. Chinese People believe that in order to receive the new luck, you have to swipe the bad luck. All the cleaning has to be done before the end of New Year’s Eve, that’s what Chinese people always called “Ci Jiu Ying Xin”: saying goodbye to the old and welcoming the new.“Dust” 与“尘”是谐音(尘在汉语中的意思是旧的和过去的)。这样,“在春节前扫尘”是指彻底清洁房屋扫除过去闰年的厄运。勤劳勇敢的中国人民相信,只有把旧的坏运气赶走了,才能迎接美好新生活。所有的大扫除必须要在除夕夜之前完成,干干净净整整齐齐迎接新年,就是我们常说的辞旧迎新。
2Paper Cut
贴窗花
After the thoroughly clean up, people will paste paper-cut decorations on the windows and doors. Paper-cuts, usually with auspicious patterns, give a happy and prosperous atmosphere of the Festival and express the good wishes of Chinese people looking forward to a good life. It is common for Chinese to paste the character “fu(福)”, big and small, on walls, doors and doorposts around the houses. “Fu(福)” shows people’s yearning toward a good life. Some people’s yearning toward a good life. Some people even invert the character “Fu(福)” to signify that blessing has arrived because “inverted” is a homonym for “arrive” in Chinese.在大扫除之后,大家会在家中门窗上贴上窗花。通常带有吉祥图案的窗花,传递节日喜庆和执闹的气氛和表达中国人期待幸福生活的美好愿望。除了贴窗花,在墙上,门上和房子周围的门框上巾大小福字是中国人表达对美好生活渴望的普遍习俗。一些人甚至倒贴福字来表示福到了,因为在汉语中“倒”是“到”的谐音。
3Spring Couplet
贴春联
“The Spring Couplet”, also called “couplet” and “a pair of antithetical phrases”, is a special form of literature in China. The Spring Couplet is composed of two antithetical sentences on both sides of the door and a horizontal scroll bearing an inscription, usually an auspicious phrase, above the gate. Whether the family is rich or poor, educated or ignorant, everyone must put on the Spring Couplet to symbolize the hopes for the coming new year.“春联”或“对联”对立在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对仗的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。不论是大富大贵还是贫困潦倒,学富五车还是乡野村夫,每家每户都要在新年时门前贴春联,以寄托对新年的美好祝愿。
4Family Reunion Dinner
年夜团圆饭
The Spring Festival is a time for the Chinese to have family reunion, on Chinese New Year’s Eve (Chu Xi), the whole family must sit at the table to eat the New Year’s Supper together. This meal is usually made from scratch with the entire family working together, and this meal is usually the most sumptuous meal of the year. In the New Year’s Supper, it is essential that some dishes contain the family wishes for the New Year.春节是一个合家团圆的日子,在除夕夜,全家都合家团圆一起共享除夕大餐。这顿饭通常是全家总动员,每个人都要参与,也通常是一年之中最丰盛美味的一餐。在年夜饭中,有一些美好象征意义的美食是必备的
年糕,or the New Year’s Cake, is very common in Southern China, it Is made of sticky rice. In Chinese, niangao sounds like “getting higher year by year”. In Chinese people’s mind, the higher you are, the more prosperous your business is.年糕在中文的发音里意味着年年高升。因此中国人总认为,如果一个人地位较高,其财富就越多。
饺子,or the stuffed Dumpling, is a very common Northern Chinese Dish, Chinese dumplings look like silver ingots. Legend has it that the more dumplings you eat during New Year celebration, the more money you can make in the New Year. Ehen making these dumplings, coins and pennies are usually put into selected few, those lucky family members that happen to eat those special dumplings are believed to have special good fortune in the upcoming year.饺子的开关酷似一个元宝,并且在传统观念里认为饺子吃得越多,那么来年钱就挣得越多。在做饺子的时候,人们喜欢在一些饺子里放上硬币,吃到硬币的幸运儿就意味着来年会有特殊的好运。
5Firecrackers
放鞭炮
Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major cities. But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the clock strike 12 o’ clock midnight of New Year’s Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening.放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。然而,担心燃放鞭炮可能会带来危险和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃放鞭炮。但在小城镇和地区的人们仍然坚持这种传统的庆祝活动。除夕夜一旦撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。
6Red Packet/ Lucky Money
红包/压岁钱
Children love Spring Festival because they can receive red packet! A red packet is simply a red envelope with lucky money in it, which symbolizes luck and wealth. In traditional Chinese cultural, red is considered a lucky color, red packet is believed to ward off evial spirits and to bring good fortune to the receiver. Traditionally, older generations give the red packet to the younger generation. Nowadays, this practice extends to close friends, neighbors, and even some companies give away year- end bonus in the red packets.孩子们最爱过春节,因为春节有红包!红包就是在一个红包的小红包里装上压岁钱,寓意为幸运和财富。在中国传统文化中,红色是幸运色,大家相信红包能帮人赶走霉运, 带来幸福富贵。在过去,都是长辈给晚辈红包,但是现在这个概念已经扩大到朋友之音,有些公司也会把年终奖金放到红包里面发放。