国际技术咨询合同书样本

人气:487 ℃/2023-01-14 21:38:42

国际技术咨询合同书怎么写呢?不知道的小伙伴来看看小编今天的分享吧!

国际技术咨询合同书主要内容包括:

1、甲乙双方的基本身份信息;

2、简介合同内容;

3、双方的责任和义务;

4、价格与支付;

5、交付期限;

6、保密原则;

7、违约和合同的解除;

8、争议和免责解决办法;

9、合同的生效及其它。

这是国际技术咨询合同书样本的模板,希望对您有帮助。您也可以点击这里直接下载文档

国际技术咨询合同书样本

合同号:________________

签订日期:________________

签订地点:________________

中国____________公司(以下简称委托方)为一方,______国______________公司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就_____________的技术咨询服务,授权双方代表按下列条款签订本合同。

第一章合同内容

(一)委托方希望获得咨询方就_____提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服务。

(二)技术咨询服务范围详见本合同附件一。

(三)技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。

(四)技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。

(五)技术咨询服务自合同生效之日起_____个月内完成,将在_____个月内提交最终技术咨询报告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。

第二章双方的责任和义务

(一)委托方应向咨询方提供有关的资料、技术咨询报告、图纸和可能得到的信息并给予咨询方开展工作提供力所能及的协助,特别是委托方应在适当时候指定一名总代表以便能随时予以联系。

(二)委托方应协助咨询方向有关机构取得护照签证、工作许可和咨询方要求的其它文件以使咨询方能进入委托方国家和本工程的现场,但费用由咨询方负担。

(三)除了合同附件三所列的技术人员外,咨询方还应提供足够数量的称职的技术人员来履行本合同规定的义务。咨询方应对其所雇的履行合同的技术人员负完全责任并使委托方免受其技术人员因执行合同任务所引起的一切损害。

(四)咨询方应根据咨询服务的内容和进度安排,按时提交咨询技术咨询报告及有关图纸资料。

(五)咨询方应协助委托方的技术人员获得进入咨询方国家的签证并负责安排食宿,食宿费用由委托方负担。咨询方应为委托方的技术人员提供办公室、必要的设施和交通便利。

(六)咨询方对因执行其提供的咨询服务而给委托方和委托方工作人员造成的人身损害和财产损失承担责任并予以赔偿,但这种损害或损失是由于咨询方人员在履行本合同的活动中的疏忽所造成的。咨询方仅对本合同项下的工作负责。

(七)咨询方对本合同的任何和所有责任都限定在咨询方因付出专业服务而收到的合同总价之内,并将在本合同第(七)、(三)条规定的保证期满后解除。

第三章价格与支付

(一)本合同总价为___________(币种)_______(大写:__________)。

各分项的价格如下:

分项一的合同价为________(币种)_______(大写:__________);

分项二的合同价为________(币种)_______(大写:__________);

分项三的合同价为________(币种)_______(大写:__________);

分项四的合同价为________(币种)_______(大写:__________)。

(二)本合同总价包括咨询方所提供的所有服务和技术费用,为固定不变价格,且不随通货膨胀的影响而波动。合同总价包括咨询方在其本国和委托方国家因履行本合同义务所发生的一切费用和支出和以各种方式寄送技术资料到委托方办公室所发生的费用。如发生本合同规定的不可抗力,合同总价可经双方友好协商予以调整。如果委托方所要求的服务超出了本合同附件一规定的范围,双方应协商修改本合同总价,任何修改均需双方书面签署,并构成本合同不可分割的部分。

(三)委托方向咨询方的所有付款均通过委托方所在地的___________银行以电汇方式支付到__________银行咨询方的帐户上。

对咨询方提供的服务,委托方将以下列方式或比例予以付款:

(1)合同总价的_____%,即__________(大写:_________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后______天内支付给咨询方:

A、咨询方国家有关当局出具的批准证书或不需批准的证明文件,正本一份,副本二份;

B、咨询方银行出具的金额为_______元(大写:__________),以委托方为受益人的对预付款的不可撤销保函正本一份,副本一份,保函格式见合同附件。

C、金额为合同总价的形式发票一式五份;

D、签发的标明支付金额的商业发票一式五份;

E、即期汇票一式二份。上述单据应在本合同生效之日起不迟于______天内交付。

(2)分项一合同价______%,即_________(大写:____________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后______天内支付给咨询方:

A、分项一的技术咨询报告一式十份;

B、签发的标明支付金额的商业发票一式五份;

C、即期汇票一式二份。

(3)分项二合同价的_____%,即__________(大写:____________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后_______天内支付给委托方:

A、分项二的技术咨询报告一式十份;

B、签发的标明支付金额的商业发票一式五份;

C、即期汇票一式二份。

(4)分项三合同价_____%,即__________(大写:____________),在委托方收到咨询方提交的下列单据并经审核无误后_____天内支付给咨询方:

A、分项三的技术咨询报告一式十份;

B、签发的标明支付金额的商业发票一式五份;

D、即期汇票一式二份。

(5)分项四合同价_____%,即__________(大写:____________),在委托方收到咨

询方提交的下列单据并经审核无误后_______天内支付给咨询方:

A、签发的标明支付金额的商业发票一式五份;

B、分项四的技术咨询报告一式十份;

C、即期汇票一式二份。

(6)分项四合同价_____%,即_________(大写:_____________),在委托方收到咨

询方提交的下列单据并经审核无误后_________天内支付给咨询方:

A、签发的标明支付金额的商业发票一式五份;

B、即期汇票一式二份。

(四)如果依据合同规定咨询方应支付预提税和应向委托方支付

违约金,委托方有权从上述款项中扣除。

(五)为执行合同在中国境内发生的银行费用由委托方承担,中国之外的发生的费用由咨询方承担。

第四章交付

(一)前述技术咨询报告以CIF______________价格条件交付的最后期限为:

A、分项一的技术咨询报告:合同生效后__________月内;

B、分项二的技术咨询报告:合同生效后__________月内;

C、分项三的技术咨询报告:合同生效后__________月内;

D、分项四的技术咨询报告:合同生效后__________月内。

(二)咨询方在航空邮寄上述资料时应以传真方式将邮寄日期和航空提单号等通知委托方。委托方收到上述技术咨询报告后应及时通知咨询方。

(三)如果在邮寄过程中上述资料发生丢失、损坏,咨询方应在接到通知后两周内免费予以替换。

第五章保密

(一)由委托方收集的、开发的、整理的、复制的、研究的和准备的与本合同项下工作有关的所有资料在提供给咨询方时,均被视为保密的,不得泄漏给除委托方或其指定的代表之外的任何人、企业或公司,不管本合同因何种原因终止,本条款一直约束咨询方。

(二)合同有效期内,双方应采取适当措施对本合同项下的任何资料或信息予以严格保密,未经一方的书面同意,另一方不得泄露给任何第三方。

(三)一方和其技术人员在履行合同过程中所获得或接触到的任何保密信息,另一方有义务予以保密,未经其书面同意,任何一方不得使用或泄露从他方获得的上述保密信息。

第六章税费

(一)中华人民共和国政府根据其税法对委托方征收的与执行本合同或与本合同有关的一切税费均由委托方负担。

(二)中华人民共和国政府根据中国税法和中华人民共和国政府与咨询方国家政府签订的避免双重征税和防止偷逃所得税的协定而向咨询方课征的各项税费均由咨询方支付。委托方依据本国的税法有义务对根据本合同而应得的收入按比例代扣一定的税费并代向税务机关缴纳,在收到税务机关出具的关于上述税款税收单据后,委托方应毫不迟延地转交给咨询方。

(三)中华人民共和国以外所发生的与本合同有关和履行本合同的各项税费均由咨询承担。

第七章保证

(一)如果咨询方在其控制的范围内在任何时候、以任何原因向委托方提供本合同附件一中的工作范围内的服务不能令人满意,委托方可将不满意之处通知咨询方,并给咨询方____天的期限改正或弥补,如咨询方在委托方所给的期限内改正或弥补,所有费用立即停止支付直到咨询方能按照本合同附件一的规定提供令人满意的服务为止。

(二)咨询方保证其经验和能力能以令人满意的方式富有效率且迅速地开展咨询服务,其合同项下的咨询服务由胜任的技术人员依据双方接受的标准完成。

(三)咨询方的保证义务在本咨询服务经委托方最后验收后或最后一批款项支付后的_______月到期。

第八章技术咨询报告的归属

(一)所有提交给委托方的技术咨询报告及相关的资料的最后文本,包括为履行技术咨询服务范围所编制的图纸、计划和证明资料等,都属于委托方的财产,咨询方在提交给委托方之前应将上述资料进行整理归类和编制索引。

(二)咨询方可保存上述资料的复印件,包括本合同第五条所指的委托方提供的资料,但未经委托方的书面同意,咨询方不得将上述资料用于与本咨询项目之外的任何项目。

第九章转让

未经另一方事先书面同意,无论是委托方或是咨询方均不得将其合同权利或义务转让或转包给他人。

第十章违约和合同的解除

(一)如果由于咨询方的责任,技术咨询报告不能在本合同第(四)条规定的交付期内交付,咨询方应按下列比例向委托方支付迟延罚金:

A、第一至第四周,每周支付合同总价的百分之__________;

B、第五至第八周,每周支付合同总价的百分之__________;

C、从迟延的第九周起,每周支付合同总价的百分之______;在计算违约金时,不足一周按一周计。

(二)迟延交付的违约金总额不得超过合同总价的百分之_______。迟延交付违约金的支付并不免除咨询方交付技术咨询报告的义务。

(三)对咨询方的下列违约行为,委托方可书面通知的方式全部或部分解除合同,并不影响其采取其它补救措施:

A、在本合同第四条规定的交付任何一项的技术咨询报告期限后_____天内仍不能交付部分或全部技术资料;

B、无法使技术咨询报告达到合同附件一规定的最低验收标准。对上述解除合同,咨询方应退还委托方已支付的所有金额,并按年利率百分之______加付利息。

(四)如果一方有下列行为,任何一方可书面通知对方全部或部分解除合同,并不影响其采取其它补救措施:

A、破产或无力偿还债务;

B、没有履行合同规定的其它义务,轻微的违约除外,并在收到对方书面的通知后天内或双方商定的时间内对其违约予以弥补;

C、没有履行合同规定的保密义务;

D、受不可抗力事件影响超过______天。

第十一章不可抗力

(一)受影响的一方对因不可抗力而不能履行或延迟履行合同义务不承担责任。然而,受影响的一方应在不可抗力事故消除后尽快以传真通知另一方。

(二)任何一方由于战争及严重的火灾、台风、地震、水灾和其它不能预见、不可避免和不能克服的事件而影响其履行合同所规定的义务的,受事故影响的一方将发生的不可抗力事故的情况以传真通知另一方,并在事故发生后十四天内以航空挂号信件将有权证明的机构出具的证明文件提交另一方证实。

(三)双方在不可抗力事故停止后或影响消除后立即继续履行合同义务,合同有效期和/或有关履行合同的预定的期限相应延长。

第十二章仲裁

(一)凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

(二)除非另有规定,仲裁不得影响合同双方继续履行合同所规定的义务。

第十三章语言和标准

(一)除本合同及附件外,委托方和咨询方之间的所有往来函件,咨询方给委托方的资料、文件和技术咨询报告、图纸等均采用英文。

(二)尺寸均采用公制。

第十四章适用的法律

本合同的法律含义、效力、履行等均受中华人民共和国法律管辖。

第十五章合同的生效及其它

(一)本合同在双方授权代表签字后,如果需要,由各方分别向本国政府当局申请批准。双方应尽一切努力使合同在签字后(三)__________天内获得各自国家当局的批准,各方应立即将批准日期书面通知对方。最后一方的批准日期为本合同生效日期。

(二)本合同有效期自合同生效之日起为___________年。

(三)双方之间的联系应以书面形式进行,涉及重要事项的传真应随后立即以挂号信件或特快专递确认。

(四)本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。如合同正文与附件有矛盾之处,合同正文内容优先。

(五)本合同期满时,合同项下的任何未了的债权债务不受合同期满的影响。

(六)所有对本合同的修订、补充、删减、或变更等均以书面完成并经双方授权代表签字后生效。生效的修订、补充、删减、或变更构成本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。

(七)本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同正本一式四份,双方各二份。

委托方:________________________________

地址:________________________________

邮编:________________________________

电话:_____________________

传真:_______________________

授权代表签字:__________________________

签字日期:______________________________

咨询方:________________________________

地址:________________________________

邮编:________________________________

电话:_____________________

传真:_______________________

授权代表签字:__________________________

签字日期:______________________________

请注意:因为转码原因,部分文档内容可能会丢失几个字而使得文档有瑕疵,请务必从头到尾看一遍确认没有问题后再使用,本内容来源:www.51dongshi.com,20余万各类合同下载,同时还提供各类公司常用表格、文档如:入职表格、财务统计表等。

下载文档

国际购买合同书样本英文版

国际货物采购合同(中英文对照)

国际货物采购合同(中英文对照)

CONTRACT FOR PROCUREMENT OF GOODS



目录 TABLE OF CONTENTS

1. 货物/设备名称和型号

1. Goods/ Equipment Name and Model

2. 规格、产地和制造厂商

2. Specification, Country of Origin and Manufacturer

3. 货物订购数量

3. Quantity of Goods ordered

4. 单价和总价

4. Unit price and Total amount

6. 包装Packing

7. 装船时间

Shipment Date

8. 装运口岸

Port of Loading

11. 交货条件

. Delivery Terms

13. 保险

. Insurance

14. 付款条件

. Terms of Payment

15. 商品名称、数量、品质、品牌以及货物详细技术要求

Name, Quantity, Quality, Brand and Detailed Technical Requirements of Goods

25. 检验和索赔

Inspection and Claim

26. 不可抗力事件

. Force Majeure Events

27. 仲裁

. Arbitration



部分章节示例如下:

10. 装运唛头 10. Marking of shipment

卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,及目的口岸、件号、毛重、净重、尺码、体积用立方米表示和其它买方要求的标记。如货物属于危险及有毒物品,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及惯用标记。

The seller is responsible for distinctly printing or marking each shipment with fadeless paint the following markings, together with the port of destination, piece number, gross weight, net weight, size, volume in cubic metres and other markings as required by the buyer. In the case of dangerous and toxic goods, the seller is responsible for ensuring, on each piece of goods, description of the nature of the goods and the customary markings clearly marked.



11. 交货条件 11. Delivery terms

FOB/CFR/CIF .除非另有规定,“CFR/CIF”均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》INCOTERMS 2020办理。

FOB/CFR/CIF. Unless otherwise speCIFied, "CFR/CIF" shall be governed by INCOTERMS 2020 of the International Chamber of Commerce.



12. 货物生产标准

12. Standards of goods manufacture



13. 保险 13. Insurance

如果交货条件为FOB或CFR,应由买方负责投保。

For the delivery terms are FOB or CFR, the insurance will be effected by the buyer.



如果交货条件为CIF,应由卖方按发票金额110%投保一切险;附加战争险。

For the delivery terms is CIF, the seller shall be liability to effect the insurances against all risks at 110% of the invoice amount with additional war risk.



14. 付款条件 14. Terms of payment

14.1 信用证支付方式

14.1 Payment by Letter of Credit



买方应在货物装船时间前一个月通过____银行开出以电传/电汇方式开立以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货单据条款第24条A款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后15天截止。

The Buyer shall, one month prior to the time of shipment of the goods, establish an irrevocable letter of credit by telex/wire transfer payable to the Seller through _____ bank and the Seller shall negotiate loan at the issuing bank subsequent to shipment of the goods against the documents listed in article 24 A of the delivery documents clause hereof. The above Letter of credit will expire 15 days subsequent to shipment.



14.2 托收D/P 或D/A支付

14.2 Collection D / P or D / A paid



货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单D/P方式,通过卖方银行及 _____ 银行向买方转交单证,换取货物。

货物发运后,卖方出具以买方为付款人的承兑跟单汇票,付款期限为 _____日后,按即期承兑交单,通过卖方银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方按汇票期限到期支付货款。

The Seller shall, subsequent to shipment of the goods, issues the documentary order for payment in favor of the Buyer and forward by the method of document against payment at sight through the Seller's bank and _____ Bank, the documents to the Buyer in exchange for the goods.

The Seller shall, upon shipment of the goods, issue the acceptance bill with the Buyer as the payer and the payment is due to be effected in _____ days, the bill is delivered on demand, through the Seller's bank, accepted by the Buyer and forwarded to the Buyer which effect payment for the goods as the time due date of the bill.



14.3 汇付 14.3 Payment by remittance

买方在收到卖方依本合同第23条规定提交的海运单据后7个工作日内,以电汇方式支付货款。

The Buyer shall effect payment for the goods by wire transfer within seven working days upon receipt of the shipping documents submitted by the Seller in accordance with the provisions of Article 23 hereof.



15. 商品名称、数量、品质、品牌以及货物详细技术要求

15. Name, quantity, quality, brand and detailed technical requirements of the goods

商品名称、数量、品质、品牌以及货物详细技术要求由买卖双方以书面协议确定,在本合同附件清单中载明。清单随附本合同作为合同附件。

The name, quantity, quality, brand and detailed technical requirements of the goods shall be determined by written agreement between the Seller and the Buyer and shall be set out in a list annexed to this contract. The list is attached to this contract as an annex hereto.



16. 货物保质期 16. Shelf-life life of the goods

.货物保质期为 _____ 年。

The shelf life of the goods is _____years.



17. 货物保修期 17. Warranty period for the goods

货物保修期:_____年,终身维护。如保修期内此批产品出现任何产品本身故障,使用不当或不可抗力因素除外,卖方接到通知7天内派人员到现场解决,任何相关费用包括维修、零配件及交通差旅费均有卖方负责承担。如果卖方未能遵守前述售后服务承诺,造成买方损失或影响买方工作,除赔偿买方损失外,还应该承担合同金额的10%违约金。对因产品质量原因造成的人身、财产损害,卖方应当承担全部法律责任和赔偿责任。



17. Warranty period for the goods: _____years, lifetime maintenance. provided that if any failure of the batch of product itself occurs during the warranty period, except for improper use or force majeure, the Seller will, within seven days of notification, dispatch its personnel to the site to solve the problem, and any related costs including maintenance, spare parts and transportation travel will be accountable on the Seller. Failure by the Seller to comply with the aforementioned commitment of after-sales service, causing damage to the Buyer or affecting the Buyer's work, shall be liable for 10% of the contract amount as liquidated damages, in addition to compensation for the Buyer's losses. The Seller shall bear full legal responsibility and liability for the damage to person and property caused by the quality of the product.



18. 其它条件 18. Other conditions

除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分割的组成部分。本合同如有任何附加条款将优先执行,如果附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

Unless agreed and accepted by the Buyer, all other matters relating to this contract shall be subject to the provisions of Part II Conditions of Delivery, which are an integral part hereof. Any additional terms to this contract will be executed by priority, and in case of any conflict with the terms of this Contract, the additional terms shall prevail.



19 .FOB条件 For FOB Terms:

19.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人______租订。

19.1. The shipment space of the goods under this contract shall be chartered by the Buyer or the Buyer's forwarding agent _______.



19.2.卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船舶。

19.2. The Seller shall be responsible for loading the goods ordered onto the vessel specified by the Buyer on any date notified by the Buyer within the loading period specified in Clause 8 hereof.



19.3.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、货物名称、卖方船名、预计装船日期、代理人的名称,以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船舶或者船舶比预先通知的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。

19.3. The Buyer shall, 10-15 days prior to the date of shipment, notify the Seller by telegram or telex of the contract number, the goods name, the name of the Seller's vessel, the expected date of shipment and the name of the agent so that the Seller may contact the shipping agent and arrange for the shipment of the goods. The Seller shall, by telegram or telex in good time, report the results of the contact to the Buyer which or its shipping agent shall inform the Seller promptly if the Buyer needs to change the vessel for any reason or if the vessel arrives at the port of shipment earlier or later than the date notified in advance. The Seller shall also maintain close contact with the Buyer's shipping agent or the Buyer.



19.4.如买方所订船舶到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船舶或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。

Should the Sellers fail to load the goods, within the time as notified by the Buyers, on board the vessel booked by the Buyers upon its arrival at the port of shipment, all expenses such as dead freight, demurrage, etc., and consequences thereof shall be undertaken by the Sellers



19.5.如船舶不能如期抵港装运,而且未及时通知卖方,在装卸港的仓储费及保险费在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外,但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船。前述各种有关费用均凭原始单据核实支付。

19.5. Where failure of the vessel’s arrival at the port for shipment as scheduled and to notify the Seller, the storage and insurance charges at the port of loading / unloading shall be borne by the Buyer from the sixteenth day upon the expiry of the free storage period at the port, except in cases of force majeure, however the Seller shall nevertheless load the goods on board upon arrival of the vessel at the port of loading. All the aforementioned costs shall be verified and paid against original documents.









推荐

首页/电脑版/网名
© 2026 NiBaKu.Com All Rights Reserved.