清洁双手,呵护健康;勤洗手,病菌走;微笑在口,卫生在手;洗手多一些,健康多一些;不要让您的手成为病菌传播的载体;用肥皂洗手者,有品位之人也。
现如今的新冠肺炎病毒主要传播途径不仅是近距离飞沫传播,还有间接接触传播,这体现了勤洗手的重要性。尤其是接触了容易受污染的物体表面后更要勤洗手,这是预防病毒传播非常重要的手段。
宣传标语可以让民众不知不觉中耳濡目染,时刻提醒自己勤洗手,培养防护意识以及养成防护习惯,宣传标语是疾病防控措施中不可缺少的手段。
类似的宣传语还有:珍爱生命,关注健康,让双手为您的健康保驾护航;时常保持手卫生,生命就像长明灯等等。
2020中考听力阅读材料:会洗手,勤洗手!疫情时期,尤为重要!How to wash your hands(真人朗读附知识点)
(点击播放)
words:274 time:3΄
会洗手,勤洗手!疫情时期,尤为重要!
Proper hand washing is a good way of preventing the spread of disease, as it removes the dirt and germs (细菌) that can be spread to others and helps to keep the environment around you clean.
Having clean hands is important because people often use their hands to touch their eyes, noses and mouths. Touching these areas gives germs access to the inside of the body where they can cause illness.
You should always wash your hands before and after eating, after using the toilet, after blowing your nose, sneezing or coughing, after touching animals …
Washing your hands is a simple process that gives great health benefits. There are four simple steps you can take to wash your hands. These are:
● Wet your hands with clean, running water. Make sure the water isn’t too hot or too cold.
● Rub (擦) soap and lather up (起泡沫) for about 20 seconds.
● Make sure you get in between your fingers, on the backs of hands, and under the fingernails where germs like to hang out. And don’t forget the wrists (手腕)!
● Wash your hands under running water to remove the soap, dirt and germs.
Drying your hands is also a step that should not be ignored in the cleaning process. Don’t put your hands on your clothes to dry them. Both drying your hands with a paper towel and using a hand dryer without rubbing your hands together are effective at keeping germs away. Rubbing your hands together while drying them under a dryer cancels out the benefits of hand washing by bringing germs within the skin to the surface.
语言知识点,大家要掌握哦!
access /'ækses/ n. 通道;机会
eg. The only access to the farmhouse is across the fields.
hang out 逗留;闲逛
eg. I used to hang out in the park.
选自学英语报《环球阅读》